【画像】海外で見つけた変な日本語【誤訳】

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

1: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:00:17

こういうのあったら他のも見てみたいw


 
9: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:11:02
さりげなくあなたどのようにボールペン!!!!

 

3: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:02:13
二枚目は読まないと違和感が分からないなw

 

4: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:05:28
>>3
アジアは南の方に行くほど日本語(日本製)ならなんでも品質が良いというイメージが強く、二枚目のは台湾で発見されたものらしい

 

5: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:06:25
日本の英語も変らしいからな
高度な翻訳機開発して欲しい

 

11: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:13:23
>>5
たぶん服とか小物にあるフランス語とかもおかしいと思う

 

16: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:22:19
>>11
おかしいと指摘されていたようだが、こういう日本語を見せられて分からん外国語選べなくなった

 

17: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:27:59
>>16
ネイティブから見て??みたいになるのがおかしいやつだと思う
文法とか合ってても、服に極度乾燥しなさいとか書いてあったら?????って日本人はなるやん?

 

7: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:10:01

草生えるwwwwwwwwwww

 

10: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:12:08
ぷんぷんといいにおいがするに草

 

13: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:16:40
>>7
これは笑うわwww

 

8: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:10:22
 



 

32: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:46:13
ゴシック体の日本語タトゥー見ると「あーあ、やっちまったな・・・」と思う

 

35: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:49:21
>>8
>>32

こういう外人の刺青おもしろいけど不憫に思うわ
まぁほとんどの人は書いてある意味知っても
ふーんでも気にしないよって感じらしい(特番でやってた

 

38: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:51:51
>>35
「デブ専」は分かってていれたと思うwww

 

39: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:52:02
ファッションにしては一生ものなのにカッコ悪い気がするわ

 

44: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:56:13
>>39
あぁいう外人ってアジア言語の自体そのものが
クールって思ってるからなぁ・・
自国変えれば意味分かる人も少ないしいいやって感じかもな

 

47: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:57:30
>>44
外人にとって「日本語はカッコいい」ですからねえ
書かれた言葉の意味が分からなくてもいいんですよ。
Tシャツのデザインしかり、イレズミしかり

 

12: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:14:52

 

14: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:19:01

 

18: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:12
>>14
おかしいのはおまえだw

 

69: 名無しさん@おーぷん 2015/06/05(金)08:41:21
>>14 の一枚目は「くさいちご」のつもりではないかと思う
中国語で「いちご」を意味する「草莓」を訓読みしたものだろう

 

15: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:22:17

ならではグッズ!!

 

19: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:13

 

20: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:32

 

 

22: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:31:34
>>20
www

 

28: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:42:22
>>20
お品書きなのか注意書きなのか

 

21: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:31:06

なんかすげぇシュールだわ・・

 

57: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)19:21:59

>>21

冷やし中華(胡麻?)

日本と中華の合作

けっこんしき

と予想

 

65: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)21:03:12
>>57
そんな考え方があったとはwwwww

 

24: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:35:06

ぶほねけねけざあ!!!!!!!!

 

25: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:38:48

 

27: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:41:55
>>25
乳液など落とさんでよろしい

 

31: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:45:07
>>25
一見それっぽいのになwwwwwww

 

37: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:51:25
ちょっと萌えた

 

40: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:52:30
中国や台湾だと、「う」と「ラ」を間違えたり
「ゃ」と「や」を間違えたりする

 

45: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:56:58
>>40
シとツも

 

41: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:53:18
たしか、「ランチ」のはずが「うンチ」となってしまった看板が台湾かどこかにあるらしい

 

42: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:55:04
>>41
それは記念に行きたくなる美味しい(^q^)

 

43: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:55:15

痛いから効くんだって

 

48: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:58:42
あと、日本語かと思ったら、中国語(簡体字)だったなんてことは
・・・流石にないか

 

49: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)18:48:11

>>48
あるある

 

50: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)18:49:59

このSuper dry(極度乾燥しなさい)わりと人気っていうか有名ブランドらしいんだが、日本かぶれの白人がデザインしてんのかな

 

61: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)20:02:16

 

63: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)20:55:48

まだまだある

 

64: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)20:57:47
店員「ずとてのぺうくろ!!(^o^)」

 

26: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)23:11:45

 
 
 
68: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)23:11:45
「いじくり回した牛肉」www

じわじわくる

 

71: 納豆◆0cxeUaToqrwQ 2015/06/05(金)08:56:27

 

73: 名無しさん@おーぷん 2015/06/05(金)09:06:40

30文字前後のアルファベットを使う外人からすれば
「シ」「ツ」;「ソ」「ン」「リ」;「う」「ラ」;「し」「レ」;「や」「ゃ」などは
誤差の範囲だと思っているんだろう

それとたまに「ー(音引き)」の使い方が変なものもあるそうで

例:ビ   ビ丨ル
  ー
  ル

台湾の場合、「注音符号(ボポモフォ)」での「イ」の母音を表す「一」が由来の符号を書く際に、縦書きの時は「一」と横に書き、横書きの時は「丨」と縦に書くのが決まりになっているそうで、これと勘違いしているのではないかと推測できるが、他の地域ではどうだろうか

 

74: 納豆◆0cxeUaToqrwQ 2015/06/05(金)09:31:47

34: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:47:33
艮 フ、レ ですどのようにとても

このエントリーをはてなブックマークに追加

 転載元:http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1433314817/

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。